【日雜】DUET 10年5月號 KT部分翻譯【純文字版】

Translate by KyuRa
轉載請連同說明完整連載,注明出處和譯者,謝謝!

說明:
用()標明的是翻譯補充和說明,用【】標明的是雜誌原文。

掃圖:PANTIP.COM (credit by kyhen-nk@LJ)

原圖可以看這裏:http://tieba.baidu.com/f?kz=748970937




KAT-TUN
正確享受春天的方法

清爽的春風是舒服的季節。KAT-TUN的成員們在享受著怎麼樣的生活呢?
一去直擊採訪,馬上(就發現)玩心十足的六人似乎都過著像“虹”一樣繽紛多彩的每一天。

田口淳之介

因為天氣變暖了,所以一直想著要是休息了就出去散步哦。剛好櫻花也準備要開了呢♪ 我呢,比起拿著便當去賞櫻聖地這種正規的賞櫻,更喜歡一邊散步一邊欣賞櫻花。就像是在目黑川(譯者注:東京都內目黑區的一條小河),沿江有著商店、咖啡廳等,可以一邊購物或喝茶一邊賞櫻的地方最好了呢。還有,說到春天的話就想吃櫻花糕之類的。比起蛋糕之類的西式點心,不管怎麼說還是更喜歡日式點心,其中更喜歡櫻花糕。要是發現(有在賣)的話會不知不覺去買來吃哦。因為春天有很多很多想做的事情所以很期待呢。今年特別想打籃球。朋友在千葉打籃球,雖然是在離我家大概兩小時車程的地方,但很想開車去呢。最近沒怎麼做這方面的運動,所以也想活動一下身體呢。啊,當然撞球也一直有在玩。對了,最近在我去的撞球場裏,和某個年輕演員成了朋友,偶爾會一起玩哦。因為在同行裏幾乎沒什麼人玩撞球,所以(遇到同伴)很開心呢。

继续阅读

题目 : KAT-TUN
博客分类 : 演艺明星

Date
03 | 2010/04 | 05
- - - - 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 -
Linky★
丸颜阿骨打 七喜BLOG KyuRa's Monologue KAT-TUN ALL LOVE 爱爱のBLOG
KyuRa's Newest
對喬拉說的話?
最新引用
亂七八糟來分類
倒計時CountDown
客官們-V-
曾來觀賞的客官們有……
RSS链接
喬拉拉是也-V-

喬拉

Author:喬拉
KyuRa。喬拉君。
——不是小喬更不是啦啦!!
咳。
苦命(據說)鬥M翻譯er。
苦命翻唱/策劃er。
各種擔各種爬牆。
但永遠卡屯+神起擔。
AKB48副擔。
U欧N欧UN欧。
盤友滿天下。
但實際上盤家畢業以已久。(咦
生理上排斥錦上添花西皮。
此外東唐。
春糖,輔貓。
Klaine。
隱性賢兔,潛水性豆花米秀餅。
似乎某程度上萌手增?
R1不知道還更不更。
傳說中的文基本(隔)年更。
各類歌詞翻譯不定時更。
——堅守自己的驢丸小世界。

Lookin‘ 4
other废柴兔
MUSICIA★
冥月の翼 - Eschatology
對喬拉拉有興趣?

和此人成为好友